«Сербский — это единственный язык коммуникации»

Виктория уже 2 года живет в Сербии. Она поделилась с нами опытом общения с сербами и рассказала, каково ей было учиться в Relofriends.
Языковые курсы
Онлайн-курсы для тех, кто недавно переехал в Сербию или Черногорию, осваивается и хочет уверенно владеть языком.

Я точно знаю, что хочу здесь остаться

— Расскажи немного о себе.
— Мне 28 лет. Уже два года живу в Сербии и работаю здесь. В свободное время путешествую, учу сербский и рисую.

— Какие языки ты знаешь?
— Первый язык, который я изучала, был английский. И английский у меня уже скорее influent, т. е. я на нём общаюсь на работе. Также изучала в университете испанский, и, наверное, это уровень А2 — он совсем базовый. Сейчас изучаю сербский. Ну и мой русский — это native.

— Легко ли тебе дается изучение языков?
— Средне. Я бы не отнесла себя к категории людей, которым легко дается изучение языков. Для меня изучение каждого языка и прогресс даются с большим трудом и вложением времени.

— Почему решила выучить сербский язык?
— Во-первых, я здесь живу. Это первый факт, для меня это суперважно, в том числе и для того, чтобы культурно ассимилироваться в стране.
Во-вторых, это расширяет горизонт для построения карьеры. Я точно знаю, что хочу здесь остаться, получить гражданство и использовать сербский в работе.
В-третьих, я сейчас встречаюсь с сербом. Вся его семья не говорит ни на английском, ни на русском. Сербский — это единственный язык коммуникации.

— Как думаешь, нужно ли знать сербский язык, чтобы жить в Сербии? Или можно обойтись только знанием английского языка?
— В Белграде можно обойтись знанием русского и английского языков, потому что половина населения знает хорошо английский, а более 10% взрослых знают русский. С двумя этими языками в Белграде абсолютно спокойно можно прожить. А за пределами Белграда — точно нет. В каком-нибудь Нови-Пазаре и других, более удаленных уголках Сербии будет гораздо сложнее без знания сербского.

— Как часто тебе приходится общаться с сербами? На каком языке вы обычно разговариваете? Тяжело ли тебе общаться с ними?
— Всё мое сербское окружение хорошо общается на английском. Если говорить про путешествие подальше от Белграда, например, к родственникам моего молодого человека, то там они не знают английский, и мы общаемся на сербском.

— В каких местах или ситуациях ты чаще всего начинаешь разговаривать на сербском?
— Со взрослыми людьми, которые не знают английский. Когда я в сербской компании, например, на каком-то празднике. Когда я понимаю, что не очень уместно переходить на английский, я стараюсь подстраиваться и говорить по-сербски. Когда я выезжаю за пределы Белграда, и мне нужно ориентироваться, помощь от местных какую-то получить, я тоже общаюсь с ними на сербском.

Всё идеально выстроено

— Как ты узнала о Relofriends?
— Если не ошибаюсь, это была реклама в Инстаграме.

— До начала обучения в Relofriends ты пробовала изучать сербский язык?
— Да. Сначала я изучала самостоятельно по Ютубу. Дальше я пошла на какие-то курсы, но это было очень давно, больше полутора лет назад, когда я только-только переехала в Сербию.

— Почему решила присоединиться к обучению именно в Relofriends?
— Я не была готова начать обучение: еще сомневалась, стоит ли делать это сейчас или позже. Но решила пойти на пробный урок, и он мне понравился.
Очень понравилась платформа: она мне показалась крутой, доработанной. Это было большим преимуществом, потому что уроки, на которых я была, проходили по учебнику, через Зум и демонстрацию экрана — это неудобно. А здесь всё идеально выстроено, привычно, понятно.
Цена, кстати, адекватная. Если сравнивать с другими предложениями на рынке — даже ниже среднего. А потом мне уже понравилась Николина.

— Почему сделала выбор в пользу онлайн-обучения?
— Офлайн — дополнительная трата времени: нужно проснуться, собраться, куда-то пойти. Даже если к тебе кто-то [репетитор] придет домой, то к этому всё равно нужно дополнительно подготовиться.
Онлайн гораздо удобнее. Плюс я могу в любой момент, если мне нужно отвлечься, выключить камеру и сделать какую-то срочную задачу, потом спокойно вернуться к уроку и ни о чём не беспокоиться. Это сильно помогает сэкономить время и выстроить процесс.

— Кто был твоим преподавателем? Как ты оцениваешь его профессионализм: работу на уроке, рассказ материала, работу с учениками, общение с тобой в чате группы и так далее.
— Николина мне нравится как преподаватель. Она уделяет внимание каждому ученику, поправляет, если замечает ошибки. Очень глубоко погружается в тему: может подсказать что-то, раскрыть тему более детально. С точки зрения преподавания, опыта и профессиональных качеств у меня к Николине нет никаких вопросов. Очень приятно и комфортно с ней работать.

Чем больше упражнений на письмо, тем лучше

— Расскажи, как проходят уроки.
— Мы приветствуем друг друга и минут 5 ведем smalltalk на сербском, пока все не подключатся. Николина обозначает тему, и мы заходим на платформу. Сначала она рассказывает на русском теорию, потом мы переходим к практике: каждый из нас по очереди читает примеры. Далее мы закрепляем всё упражнениями. Перед этим Николина дает нам время, чтобы каждый сделал всё сам, а потом мы зачитываем свои решения вслух.

— Как оцениваешь формат занятий «Зум + платформа»?
— Мне нравится, это очень удобно. Я долго изучала английский в Skyeng — это похожий формат. Правда, у них не Зум, а своя встроенная [система видеозвонков]. Это действительно хорошее сочетание: можно попрактиковаться, задать вопросы, обсудить всё.
Платформа оказалась достаточно сырой на тот момент, когда я занималась. Там было много мелких, но разочаровывающих недочетов. Было очень много ошибок! У меня до сих пор есть доступ, и даже сейчас я нахожу ошибки: что-то пропущено, что-то на русском, какие-то слова — на черногорском языке. Хотя у них с сербским особо нет разницы, факт остается фактом.
Мне не нравится, что нельзя послушать слова. Для меня это прям самая больная точка. Часто после урока я хочу посмотреть, что и как произносится, запомнить всё, повторить. Мне приходится копировать слово, переносить в Гугл-переводчик и слушать там, а это отнимает много времени.
Иногда бывают технические сбои на платформе. Например, когда ты уже решил упражнение, а оно не хочет сохраняться с первого раза.

— А по содержанию урок достаточно информативен, или не хватало материала?
— Хороший вопрос. Зависит от урока. Где-то мне казалось, что мы прошли важную тему и тут же побежали дальше, не успев ее закрепить. Где-то — что уделяем слишком много внимания не особо сложным топикам. В каких-то важных темах информации недостаточно, и мы иногда сталкивались с этим в домашних заданиях. Например, мы прошли какой-то падеж, решили задание, а потом, делая домашнюю работу, понимаем, что есть вещи, с которыми не успели столкнуться. Мы говорили об этом Николине, и она всегда шла навстречу, объясняла нам отдельно. Такое было раз пять, когда Николина дополнительно рассказывала нам, как выполнять домашнюю работу.
Если говорить про упражнения, хотелось бы чуть больше разнообразия. Может быть, сложные темы должны закрепляться объемными упражнениями: например, самостоятельным написанием текста. На платформе много упражнений, где нужно что-то выбирать, вставлять что-то. Это, конечно, суперудобно и супербыстро, но всё равно хочется попрактиковать письмо. Чем больше упражнений на письмо, тем лучше запоминается тема.

— Как тебе обучение в группе?
— Мне нравится. Все ребята были увлеченные, интересные. Но есть и свои минусы: например, у каждого свой темп работы. То есть ты можешь выполнить упражнение, а кому-то потребуется на него значительно больше времени, и ты ждешь. Но когда ты идешь на групповой курс, ты понимаешь эти нюансы. Для меня это не какой-то негативный фактор: наоборот, я могу в это время что-то дополнительно повторить или какую-то свою задачу выполнить, которая не связана с обучением. Поэтому мне не дискомфортно работать в группе.
Еще у нас в группе были люди с разным уровнем владения языка. Все должны были быть начинающими, но я точно помню, что у нас было пару человек, которые хорошо говорят на сербском. А были люди, которые только начали изучать язык. И несколько человек в процессе обучения «отвалились».
Когда у нас только начинались занятия, было много человек, — это достаточно сложно. Потом, когда некоторые люди «отвалились», остались 4−5 человек, — это оптимальный вариант. Но от себя добавлю: я бы заплатила чуть больше, если бы у меня была возможность учиться в группе поменьше.

— Что бы ты добавила в программу курса? Чего не хватило во время обучения?
— Pdf с конструкциями — это было бы отлично. Это есть у Яндекс.Практикума.
Еще я бы хотела больше говорения. Несмотря на то что с точки зрения грамматики курс выстроен хорошо, не хватает общения внутри группы. Буквально по пальцам можно пересчитать, когда у нас была возможность пообщаться. Точно нужна возможность послушать слова на платформе.
И, может, как-то по-другому выстроить заметки, которые мы часто используем. Там какой-то хаос. Их нужно структурировать: хотя бы по датам. Я помню, когда мы изучали одну тему, Николина сказала: «Я сейчас напишу в заметки, как это будет по-правильному». И она действительно написала, но чтобы найти это, нужно было пролистать все заметки, что долго.

Я поняла, что могу говорить

— Сравни свой уровень до и после курса. Есть ли разница? Что изменилось?
— На курсе и после его прохождения мне казалось, что у меня никакого прогресса нет. Но внезапно я оказалась в ситуации, когда мне нужно было общаться на сербском в Белграде с врачами, которые не знали английского, и с родственниками молодого человека — сербами. И тогда я поняла, что могу говорить. У меня еще небольшой словарный запас. Нужно самостоятельно читать, развиваться. Но базовые конструкции и предложения я знаю: то, что обещал курс для начинающих, он отлично исполнил.

— Назови свою любимую фразу или слово на сербском языке.
— Я хочу отдыхать.

Учим сербский каждый день

Подписывайтесь на наш телеграм-канал «Сербский в полдень» с полезной лексикой и упражнениями — учите сербский онлайн каждый день!
Made on
Tilda