«Только системность помогла мне прийти к результату»

Наш ученик Артём рассказал об опыте общения с сербами и учебе в Relofriends.
Языковые курсы
Онлайн-курсы для тех, кто недавно переехал в Сербию или Черногорию, осваивается и хочет уверенно владеть языком.

Показать на пальцах

— Расскажи немного о себе.
— Мне 38 лет. Я работаю конструктором-проектировщиком в мебельной отрасли.

— Какие языки ты знаешь?
— Я знаю украинский на уровне носителя. Понимаю тарашкевицу, польский, на 70% — болгарский, немножко похуже — сербский.

— Почему решил выучить сербский язык?
— Потому что я здесь живу.

— Как думаешь, нужно ли знать сербский язык, чтобы жить в Сербии? Или можно обойтись только знанием английского языка?
— Если у вас удаленная работа, вы ходите в магазин и пользуетесь общественным транспортом, то в каком-нибудь Белграде, наверное, возможно обойтись английским. Но, как практика показала, бывают ситуации, когда люди не знают никакого языка, кроме сербского. И ничего не работает, кроме попытки показать, что тебе нужно, на пальцах.

— Как часто тебе приходится общаться с сербами? На каком языке вы обычно разговариваете? Тяжело ли тебе общаться с ними?
— Довольно часто мне приходится с ними пересекаться, и общаемся мы по-сербски. Навык говорения по окончании курса А1, он такой… Я придумываю, что хочу сказать, но не успеваю вовремя отреагировать. А потом думаю: «Надо было вот это и вот это сказать». Зачастую выкручиваюсь с помощью простых фраз или слов.

— В каких местах или ситуациях ты чаще всего начинаешь разговаривать на сербском?
— В общении по поводу стройки, обслуживания автомобиля и по бытовым вопросам: например, в банке, магазине, страховой компании.

«Оплачивайте и приходите»

— Как ты узнал о Relofriends?
— Супруга подарила мне курс по истории Балкан, и он оказался на платформе Relofriends.

— До начала обучения в Relofriends ты пробовал изучать сербский язык?
— До обучения в Relofriends я покупал несколько самостоятельных курсов и выполнял упражнения. Но только некая системность — конкретное расписание уроков и выполнение домашних заданий — помогла мне прийти к какому-то результату.

— Почему решил присоединиться к обучению именно в Relofriends?
— После курса по истории я искал себе преподавателя или школу. Преподаватели и те варианты, которые мне удалось попробовать, показались не очень. Есть в Сербии Оксфордская школа: у нее несколько филиалов в Ягодине, Карливо. Там есть онлайн-формат, при этом совершенно непонятно, что за преподаватели и курс. На мой вопрос, могут ли они предоставить какой-нибудь текстовый вариант получасового урока, чтобы посмотреть, как всё будет происходить и выглядеть, мне отказали и сказали: «Оплачивайте и приходите». Я продолжил поиски и наткнулся на Relofriends, у которых формат похож на нормальный российский EdTech с платформой, классом, входом для нескольких пользователей. Зная, как устроена эта платформа, я понял, что мне это подойдет. Никуда не надо ехать, и в этом формате мне было удобно заниматься по утрам.

— Почему сделал выбор в пользу онлайн-обучения?
— Я так учил немецкий, у меня психолог в онлайне. Скажем так, я открыл для себя онлайн в ковидный год, когда оказалось, что можно и работать онлайн. И это экономит кучу времени и денег.

Не испытывал давления

— Кто был твоим преподавателем?
— Николина.

— Как оцениваешь ее профессионализм и вовлеченность?
— Довольно высоко. Мне кажется, что положительное впечатление осталось оттого, что до, накануне и в момент урока я не испытывал какого-то давления. У меня был опыт, когда я все выходные делал только домашку, когда учил другой язык, — для меня это было стрессом. Или на занятиях я догадывался, что сейчас еще час или два буду что-то не понимать и забывать. Этого не было на занятии с Николиной.

Хотелось бы больше повседневности

— Как оцениваешь формат занятий «Зум + платформа»?
— Платформу стоит доработать. Для меня жесткое ограничение — печатать сербской кириллицей. У меня на ноутбуке есть украинская, русская и английская раскладки. Получается, еще и сербская должна быть. Количество наклеенных бумажек на клавишах росло, и я бы хотел, чтобы их было меньше. В итоге я писал латиницей, а спецсимволы, которые есть в сербском алфавите, копировал из задания. Также есть задания, предполагающие только один порядок слов, хотя грамматика допускает их перестановку. Перестановка засчитывалась за ошибку. Еще мне показалось бесполезным собирать из букв слова. Я не осилил это совсем. И как по мне, учить слова без контекста и привязки к ситуации — это немного устаревший подход. Такие задания присутствовали, и мне кажется, что они съедают часть времени на изучение материала, а можно было бы добавить что-то еще.
В некоторых упражнениях не всегда было понятно, что нужно сделать.

— А по объему материала? Было ощущение, что дают или слишком много, или слишком мало? Или это было что-то среднее?
— Как показала практика, поначалу объем урока выглядит вменяемым. Однако в момент обсуждения какого-то случая из урока проходит время, и мы, как правило, не успевали урок закончить: его часть либо оставалась для домашнего задания, либо доделывали ее на следующем уроке.
И мне кажется (может, это только в начальном курсе), что эта информация похожа больше на туристический разговорник. Хотелось бы больше повседневности и современности. Иногда там обсуждались вещи, которые, возможно, были актуальны в 70-х годах и не актуальны сейчас. Хотелось бы, чтобы контекст курса и материалы, которые там присутствуют, были более современными. Из примера: в «Косово эс Сербия» упоминался диалог в гостинице, на ресепшене, и гость спросил пароль от вайфая. Это было забавно, вызвало у меня улыбку, но это может выглядеть как некая предвзятость. Или упоминался ресторан, который уже с 70-х годов не работает.

Смотрю сербские сериалы и на 85% их понимаю

— Как тебе обучение в группе? Не было ли чувства, что тебе уделяют меньше времени на уроке?
— Не было. Николина вела список учеников, явившихся на урок, и по очереди обращалась к каждому. Просила нас читать, спрашивала что-то, мы друг другу задавали вопросы, отвечали, переводили.

— Что бы ты добавил в программу курса? Чего не хватило во время обучения?
— Точно могу сказать, что у каждого, кто когда-либо учил язык, всегда была какая-то тетрадь со словами. Совершенно было непонятно, как искать слово. И в какой-то момент я просто завел себе в Notion таблицу, в которую вносил те слова, которые встретил. Это не относится к сербскому: так я делал, когда читал книгу на английском и встречал незнакомые слова. Возможно, на платформу стоит добавить если не личный словарь, то общий, с сортировкой. То есть: вот для этой группы есть раздел со словарем, и мы туда можем пойти и посмотреть нужное слово.

— Сравни свой уровень до и после курса. Есть ли разница? Что изменилось?
— Разница есть. Сейчас я смотрю сербские сериалы и на 85% их понимаю.

— Назови свою любимую фразу или слово на сербском языке.
— Сукоблявотисе.

Учим сербский каждый день

Подписывайтесь на наш телеграм-канал «Сербский в полдень» с полезной лексикой и упражнениями — учите сербский онлайн каждый день!
Made on
Tilda