«Пиши, как говоришь, и читай, как написано»

Наполовину русская, наполовину черногорка Николина Ненезич влюбляет в сербский своих учеников из России. Мы спросили ее об особенностях преподавания языка, отношениях с учениками и о том, можно ли обойтись в Сербии без сербского.
Главная / Медиа / «Пиши, как говоришь, и читай, как написано»
  • Автор: Алмира Баринова
    После интервью не может забыть слово sukobljavati se.
  • Автор: Алмира Баринова
    После интервью не может забыть слово sukobljavati se.
Языковые курсы
Онлайн-курсы для тех, кто недавно переехал в Сербию или Черногорию, осваивается и хочет уверенно владеть языком.

Потомственный педагог

— Когда ты решила, что преподавание языков — это твое?

— У меня мама русская, а папа — черногорец, поэтому я билингв: владею родными языками своих родителей. В семье мне нередко приходилось переводить что-то на другой язык.
К тому же моя мама — учитель русского языка. Можно сказать, что преподавание у меня в крови.
— А когда ты сама начала обучать других?

— Когда поступила на русское отделение филологического факультета в Никшиче: у меня было несколько сокурсниц, которые не знали русского языка вообще. Каждой старалась помочь — тогда и начала преподавать. На факультете я уже глубже погрузилась в изучение грамматики: научилась сопоставлять русскую с сербской. Сейчас я заканчиваю магистратуру.

— Бываешь ли ты в России?

— Да, у меня там живет семья — моя двоюродная тетя, племянники. В последний раз была в России в начале 2020 года, перед пандемией. Хорошо знакома с русской культурой, языком — мне легко ладить с местными, везде принимают за свою. Оттого очень нравится работать с русскоязычными людьми: думаю, мы прекрасно друг друга понимаем.
Потомственный педагог
— Когда ты решила, что преподавание языков — это твое?

— У меня мама русская, а папа — черногорец, поэтому я билингв: владею родными языками своих родителей. В семье мне нередко приходилось переводить что-то на другой язык.
К тому же моя мама — учитель русского языка. Можно сказать, что преподавание у меня в крови.
— А когда ты сама начала обучать других?

— Когда поступила на русское отделение филологического факультета в Никшиче: у меня было несколько сокурсниц, которые не знали русского языка вообще. Каждой старалась помочь — тогда и начала преподавать. На факультете я уже глубже погрузилась в изучение грамматики: научилась сопоставлять русскую с сербской. Сейчас я заканчиваю магистратуру.

— Бываешь ли ты в России?

— Да, у меня там живет семья — моя двоюродная тетя, племянники. В последний раз была в России в начале 2020 года, перед пандемией. Хорошо знакома с русской культурой, языком — мне легко ладить с местными, везде принимают за свою. Оттого очень нравится работать с русскоязычными людьми: думаю, мы прекрасно друг друга понимаем.

Учитель = гид = друг

— Помогаешь ли ты студентам с бытовыми вопросами?

— Я всегда готова помочь, мы же Relofriends! Прежде, когда я вела свои офлайн-группы в Черногории, для учеников б ыла и местным гидом, и даже событийным календарем.

Нынешним группам тоже стараюсь давать рекомендации: что-то посетить, куда-то сходить. Для меня важно, чтобы ученики не стеснялись спрашивать: я тут как раз, чтобы им помочь.

— Поговорим о домашнем задании: почему важно его выполнять?

— Уроков два раза в неделю недостаточно, чтобы полностью освоить материал. Ученикам нужно все вспомнить и самостоятельно, без помощи преподавателя, начать использовать новые слова в упражнениях, в переводе.

— Уровень А1 — это реально в конце курса?

— Конечно! Сейчас я перехватила группу другого педагога, они уже вот-вот закончат обучение: у ребят все отлично получается, могут спокойно общаться на бытовые темы. Особенно их прогресс заметен в сравнении с моей другой группой, которая только начала учиться. Так что освоить язык в конце курса для начинающих на уровне А1 — вполне реально.
— Ты пришла в Relofriends и сразу же подхватила несколько групп. Как ты сумела быстро завоевать расположение учеников?

— Я всегда стараюсь подобрать подход к каждому: хочется, чтобы мы могли хорошо проводить время на занятии. Ученики — взрослые люди, причем большинство даже старше меня: граница «педагог-ученик» здесь бессмысленна. Важно, чтобы люди мне доверяли как своему другу — они могут спросить у меня что угодно. Особенно люблю рассказывать о культуре: через изучение языка знакомлю с менталитетом сербов и черногорцев.
Отдельный плюс — это интерактивная платформа: всем удобно и легко. Даже если кто-то из учеников стесняется, никто, кроме меня, не узнает о его ошибке: результаты упражнений доступны только учителю. Таким образом, я знаю, какие у студента бывают сложности и на что ему лучше обратить внимание.
Учитель = гид = друг
— Ты пришла в Relofriends и сразу же подхватила несколько групп. Как ты сумела быстро завоевать расположение учеников?

— Я всегда стараюсь подобрать подход к каждому: хочется, чтобы мы могли хорошо проводить время на занятии. Ученики — взрослые люди, причем большинство даже старше меня: граница «педагог-ученик» здесь бессмысленна. Важно, чтобы люди мне доверяли как своему другу — они могут спросить у меня что угодно. Особенно люблю рассказывать о культуре: через изучение языка знакомлю с менталитетом сербов и черногорцев.
Отдельный плюс — это интерактивная платформа: всем удобно и легко. Даже если кто-то из учеников стесняется, никто, кроме меня, не узнает о его ошибке: результаты упражнений доступны только учителю. Таким образом, я знаю, какие у студента бывают сложности и на что ему лучше обратить внимание.
— Помогаешь ли ты студентам с бытовыми вопросами?

— Я всегда готова помочь, мы же Relofriends! Прежде, когда я вела свои офлайн-группы в Черногории, для учеников была и местным гидом, и даже событийным календарем.

Нынешним группам тоже стараюсь давать рекомендации: что-то посетить, куда-то сходить. Для меня важно, чтобы ученики не стеснялись спрашивать: я тут как раз, чтобы им помочь.

— Поговорим о домашнем задании: почему важно его выполнять?

— Уроков два раза в неделю недостаточно, чтобы полностью освоить материал. Ученикам нужно все вспомнить и самостоятельно, без помощи преподавателя, начать использовать новые слова в упражнениях, в переводе.

— Уровень А1 — это реально в конце курса?

— Конечно! Сейчас я перехватила группу другого педагога, они уже вот-вот закончат обучение: у ребят все отлично получается, могут спокойно общаться на бытовые темы. Особенно их прогресс заметен в сравнении с моей другой группой, которая только начала учиться. Так что освоить язык в конце курса для начинающих на уровне А1 — вполне реально.

Ложные друзья переводчика

— В чем для тебя — красота сербского?

— В его мелодичности, богатстве выражений и в принадлежности к славянской языковой семье.

— Этим они близки с русским.

— Да, грамматическая структура и корни слов очень похожи, что немного облегчает нашим ученикам изучение сербского.

Но есть межъязыковые омонимы — ложные друзья переводчика. Некоторые сербские и русские слова имеют сходное звучание, а иногда даже пишутся одинаково. Но смысловое значение у них разное.
Ну и отдельно упомяну главное правило сербского: пиши, как говоришь, и читай, как написано. На нем построено все обучение.

— Можно ли обойтись в Сербии и Черногории без знания местного языка? Например, общаться на английском.

— На английском здесь многие говорят, но старшее поколение его не знает: не все двери для вас будут открыты. Английского недостаточно. Лучше сразу приступить к изучению сербского, тем более русским проще осваивать язык из родной языковой семьи.

Кстати, у меня был случай, когда в Никшич приехал парень — он знал русский, немного английский. Хотел сделать документы. Пришлось ему помогать в качестве переводчика — самостоятельно он не смог бы ничего оформить, ведь сотрудники госструктур у нас не обязаны знать английский. Поэтому начать изучение языка еще до релокации — прекрасная идея!
На пробных уроках мы разбираем такие слова: один пример особенно ставит наших учеников в тупик — sukobljavati se, что в переводе означает «конфликтовать». Такие особенности — это же прекрасно!
Ложные друзья переводчика
— В чем для тебя — красота сербского?

— В его мелодичности, богатстве выражений и в принадлежности к славянской языковой семье.

— Этим они близки с русским.

Да, грамматическая структура и корни слов очень похожи, что немного облегчает нашим ученикам изучение сербского.

Но есть межъязыковые омонимы — ложные друзья переводчика. Некоторые сербские и русские слова имеют сходное звучание, а иногда даже пишутся одинаково. Но смысловое значение у них разное.
На пробных уроках мы разбираем такие слова: один пример особенно ставит наших учеников в тупик — sukobljavati se, что в переводе означает «конфликтовать». Такие особенности — это же прекрасно! и на что ему лучше обратить внимание.
Ну и отдельно упомяну главное правило сербского: пиши, как говоришь, и читай, как написано. На нем построено все обучение.

— Можно ли обойтись в Сербии и Черногории без знания местного языка? Например, общаться на английском.

— На английском здесь многие говорят, но старшее поколение его не знает: не все двери для вас будут открыты. Английского недостаточно. Лучше сразу приступить к изучению сербского, тем более русским проще осваивать язык из родной языковой семьи.

Кстати, у меня был случай, когда в Никшич приехал парень — он знал русский, немного английский. Хотел сделать документы. Пришлось ему помогать в качестве переводчика — самостоятельно он не смог бы ничего оформить, ведь сотрудники госструктур у нас не обязаны знать английский. Поэтому начать изучение языка еще до релокации — прекрасная идея!
Чтобы записаться на пробный урок к Николине, оставляйте заявку на странице курса «Сербский язык с нуля» (в строке «Вопросы и пожелания» напишите, что хотели бы попасть к ней). Наш администратор свяжется с вами и расскажет, когда будет занятие.

А еще вы увидите и услышите Николину на курсе сербского языка для самостоятельного обучения: в видеоуроках она объясняет особенности сербской грамматики и подсказывает правильное произношение слов.

Языковые курсы

Онлайн-курсы для тех, кто недавно переехал в Сербию или Черногорию, осваивается и хочет уверенно владеть языком.
Поделиться материалом
в соцсетях
подписаться
на обновления и акции
подписаться
на обновления и акции
Made on
Tilda